Панграма
Натрапив в налаштуваннях “Документів Google” на цікавий текст, який демонструвався там як приклад вигляду документу: “У ґазди є ж бо гевеї, які шиють прості килими, наче хащі фацелій“.
Незвична фраза, правда?
Виявилось це один з прикладів панграми — “фраза, вислів або текст в якому присутні всі літери абетки” (Wikipedia).
Пригадуєте, в Windows, при перегляді шрифтів оте “Сьешь мягких французких булочек…” чи “The quick brown fox jumps over the lazy dog”? Ось це і є панграми, що допомагають побачити як будуть виглядати усі літери відповідної абетки.
Але якщо популярні панграми російською чи англійською, крім присутності потрібних букв мають ще й якийсь сенс, то панграма українською, про гевеї, звучить взагалі як придумана “хижаками” для “чужих“. уся стаття
(Нарешті) затверджено офіційну таблицю транслітерації українського алфавіту латиницею
Постановою Кабінету Міністрів України від 27 січня 2010 р. № 55 офіційно прийнято правила перетворення українських слів для написання їх буквами латинського алфавіту.
Зараз, українські власні назви, при транслітерації латинкою, перетворюють хто як хоче. Хто пише Kharkiv, а хто Harkiv, хто Stryi, а хто Striy чи Stryj. Чесно кажучи, навіть я, своє власне ім’я пишу то Yurii, то Yuriy (як по зак. паспорту).
Нарешті, сподіваюсь, можна буде посилатись на якесь офіційне, урядове, джерело (досі мали лише розрізнені рішення різних комісій). Отже: уся стаття
UA DAY 2009. Що-що day?
День української мови, 9 листопада 2009 року. Гарний привід, гарна дата.
Гарні гасла: “UA DAY – це громадська акція, що покликана популяризувати використання української мови у побуті…“.
І чомусь, саме для популяризації української мови, акцію треба називати… англійською мовою?.. При всій повазі… Фе!

P.S.
Нагадує мені трафаретні написи на стінах (в оригіналі): “Speak ukrainian or die!’. Перше самим треба вчитись “спікати” українською… І писати теж.
- Подивився "Повелитель бурь" (Hurt Locker) і не бачу там Оскарів жодного разу... Просто фільм про війну, нічим не особливий.
- Воїни світла (Daybreakers, http://www.imdb.com/title/tt0433362/) — фантастика та трохи крові, найцікавіше дивитись увечері. ;)
- Ой. В Youtube-ролику знайшов нову, для мене, функцію розпізнавання голосу в субтитри (з можливістю перекладу). ;)
Нове
Випадкове
Останні коментарі
- Цінитель до Mr. Freeman
- tivasyk до Mr. Freeman
- Цінитель до Mr. Freeman
- Юра до Про мене
- Oleksandr до Про мене











