<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>СЮМ &#187; мова</title>
	<atom:link href="http://yura.stryi.com/tag/%d0%bc%d0%be%d0%b2%d0%b0/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://yura.stryi.com</link>
	<description>Черговий блог, для якого так важко придумати назву...</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Feb 2012 11:01:29 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>e.g. / i.e</title>
		<link>http://yura.stryi.com/2011/09/26/e-g-vs-i-e/</link>
		<comments>http://yura.stryi.com/2011/09/26/e-g-vs-i-e/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 Sep 2011 10:32:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Юра</dc:creator>
				<category><![CDATA[Життєпис]]></category>
		<category><![CDATA[Технічні теми]]></category>
		<category><![CDATA[e.g.]]></category>
		<category><![CDATA[i.e.]]></category>
		<category><![CDATA[мова]]></category>
		<category><![CDATA[правопис]]></category>
		<category><![CDATA[українська мова]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://yura.stryi.com/?p=1595</guid>
		<description><![CDATA[Часто зустрічаємо ці абревіатури, особливо в англійській мові (текстах). &#8220;e.g.&#8220; наприклад, для прикладу, приміром, скажімо від латинського «exempli gratiā» Приклад: «Деякі птахи, e.g граки та снігурі, не мають постійних місць зимуван­ня.» &#8220;i.e.&#8220; тобто, а саме від латинського «id est» Приклад: «До складу Галичини входять три області України (i.e. Львівська, Івано-франківська, Тернопільська).»   Я вжив ці [...]<div class="addthis_toolbox addthis_default_style" addthis:url='http://yura.stryi.com/2011/09/26/e-g-vs-i-e/' addthis:title='e.g. / i.e' ><a class="addthis_button_google_plusone"></a><a class="addthis_button_email"></a><a class="addthis_button_twitter"></a><a class="addthis_button_facebook"></a><a class="addthis_button_vk"></a><a class="addthis_button_odnoklassniki_ru"></a><a class="addthis_button_livejournal"></a><a class="addthis_button_mymailru"></a><a class="addthis_button_googlebuzz"></a><a class="addthis_button_blogger"></a><a class="addthis_button_tumblr"></a><a class="addthis_button_compact"></a></div>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://yura.stryi.com/2011/09/26/e-g-vs-i-e/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Як ввести пароль українськими (російськими) буквами, якщо такої розкладки немає ;)</title>
		<link>http://yura.stryi.com/2011/07/05/windows-cyrillic-password/</link>
		<comments>http://yura.stryi.com/2011/07/05/windows-cyrillic-password/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 05 Jul 2011 10:05:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Юра</dc:creator>
				<category><![CDATA[Технічні теми]]></category>
		<category><![CDATA[Windows]]></category>
		<category><![CDATA[клавіатура]]></category>
		<category><![CDATA[мова]]></category>
		<category><![CDATA[пароль]]></category>
		<category><![CDATA[розкладка]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://yura.stryi.com/?p=1535</guid>
		<description><![CDATA[Історія з життя: у Windows встановили пароль для єдиного користувача, причому пароль складається з кирилиці (українські букви). Але, при вході в систему значечок розкладок клавіатури пропонує лише англійську мову. Віддак переключитись на іншу — неможливо. Що робити? Скидати пароль? Довго і непідготовленому користувачеві складно. Крім того, як зробити це віддалено, по-телефону? А дуже просто! Кожен [...]<div class="addthis_toolbox addthis_default_style" addthis:url='http://yura.stryi.com/2011/07/05/windows-cyrillic-password/' addthis:title='Як ввести пароль українськими (російськими) буквами, якщо такої розкладки немає ;)' ><a class="addthis_button_google_plusone"></a><a class="addthis_button_email"></a><a class="addthis_button_twitter"></a><a class="addthis_button_facebook"></a><a class="addthis_button_vk"></a><a class="addthis_button_odnoklassniki_ru"></a><a class="addthis_button_livejournal"></a><a class="addthis_button_mymailru"></a><a class="addthis_button_googlebuzz"></a><a class="addthis_button_blogger"></a><a class="addthis_button_tumblr"></a><a class="addthis_button_compact"></a></div>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://yura.stryi.com/2011/07/05/windows-cyrillic-password/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>10</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Панграма</title>
		<link>http://yura.stryi.com/2010/02/22/pangram/</link>
		<comments>http://yura.stryi.com/2010/02/22/pangram/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Feb 2010 08:18:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Юра</dc:creator>
				<category><![CDATA[Життєпис]]></category>
		<category><![CDATA[мова]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://yura.stryi.com/?p=799</guid>
		<description><![CDATA[Натрапив в налаштуваннях &#8220;Документів Google&#8221; на цікавий текст, який демонструвався там як приклад вигляду документу: &#8220;У ґазди є ж бо гевеї, які шиють прості килими, наче хащі фацелій&#8220;. Незвична фраза, правда? Виявилось це один з прикладів панграми — &#8220;фраза, вислів або текст в якому присутні всі літери абетки&#8221; (Wikipedia). Пригадуєте, в Windows, при перегляді шрифтів [...]<div class="addthis_toolbox addthis_default_style" addthis:url='http://yura.stryi.com/2010/02/22/pangram/' addthis:title='Панграма' ><a class="addthis_button_google_plusone"></a><a class="addthis_button_email"></a><a class="addthis_button_twitter"></a><a class="addthis_button_facebook"></a><a class="addthis_button_vk"></a><a class="addthis_button_odnoklassniki_ru"></a><a class="addthis_button_livejournal"></a><a class="addthis_button_mymailru"></a><a class="addthis_button_googlebuzz"></a><a class="addthis_button_blogger"></a><a class="addthis_button_tumblr"></a><a class="addthis_button_compact"></a></div>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://yura.stryi.com/2010/02/22/pangram/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>(Нарешті) затверджено офіційну таблицю транслітерації українського алфавіту латиницею</title>
		<link>http://yura.stryi.com/2010/02/02/ofitsiina-tablytsia-transliteratsiyi/</link>
		<comments>http://yura.stryi.com/2010/02/02/ofitsiina-tablytsia-transliteratsiyi/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Feb 2010 07:11:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Юра</dc:creator>
				<category><![CDATA[Життєпис]]></category>
		<category><![CDATA[мова]]></category>
		<category><![CDATA[Україна]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://yura.stryi.com/?p=637</guid>
		<description><![CDATA[Постановою Кабінету Міністрів України від 27 січня 2010 р. № 55 офіційно прийнято правила перетворення українських слів для написання їх буквами латинського алфавіту. Зараз, українські власні назви, при транслітерації латинкою, перетворюють хто як хоче. Хто пише Kharkiv, а хто Harkiv, хто Stryi, а хто Striy чи Stryj. Чесно кажучи, навіть я, своє власне ім’я пишу [...]<div class="addthis_toolbox addthis_default_style" addthis:url='http://yura.stryi.com/2010/02/02/ofitsiina-tablytsia-transliteratsiyi/' addthis:title='(Нарешті) затверджено офіційну таблицю транслітерації українського алфавіту латиницею' ><a class="addthis_button_google_plusone"></a><a class="addthis_button_email"></a><a class="addthis_button_twitter"></a><a class="addthis_button_facebook"></a><a class="addthis_button_vk"></a><a class="addthis_button_odnoklassniki_ru"></a><a class="addthis_button_livejournal"></a><a class="addthis_button_mymailru"></a><a class="addthis_button_googlebuzz"></a><a class="addthis_button_blogger"></a><a class="addthis_button_tumblr"></a><a class="addthis_button_compact"></a></div>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://yura.stryi.com/2010/02/02/ofitsiina-tablytsia-transliteratsiyi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>11</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>UA DAY 2009. Що-що day?</title>
		<link>http://yura.stryi.com/2009/10/23/ua-day/</link>
		<comments>http://yura.stryi.com/2009/10/23/ua-day/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 23 Oct 2009 07:10:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Юра</dc:creator>
				<category><![CDATA[Життєпис]]></category>
		<category><![CDATA[мова]]></category>
		<category><![CDATA[Україна]]></category>

		<guid isPermaLink="false"></guid>
		<description><![CDATA[День української мови, 9 листопада 2009 року. Гарний привід, гарна дата. Гарні гасла: &#8220;UA DAY &#8211; це громадська акція, що покликана популяризувати використання української мови у побуті&#8230;&#8220;. І чомусь, саме для популяризації української мови, акцію треба називати&#8230; англійською мовою?.. При всій повазі&#8230; Фе! P.S. Нагадує мені трафаретні написи на стінах (в оригіналі): &#8220;Speak ukrainian or [...]<div class="addthis_toolbox addthis_default_style" addthis:url='http://yura.stryi.com/2009/10/23/ua-day/' addthis:title='UA DAY 2009. Що-що day?' ><a class="addthis_button_google_plusone"></a><a class="addthis_button_email"></a><a class="addthis_button_twitter"></a><a class="addthis_button_facebook"></a><a class="addthis_button_vk"></a><a class="addthis_button_odnoklassniki_ru"></a><a class="addthis_button_livejournal"></a><a class="addthis_button_mymailru"></a><a class="addthis_button_googlebuzz"></a><a class="addthis_button_blogger"></a><a class="addthis_button_tumblr"></a><a class="addthis_button_compact"></a></div>]]></description>
		<wfw:commentRss>http://yura.stryi.com/2009/10/23/ua-day/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

